VEGGIE TASTE - Trademark Details
Status: 606 - Abandoned - No Statement Of Use Filed
Image for trademark with serial number 85143012
Serial Number
85143012
Word Mark
VEGGIE TASTE
Status
606 - Abandoned - No Statement Of Use Filed
Status Date
2012-02-06
Filing Date
2010-10-01
Mark Drawing
3000 - Illustration: Drawing or design which also includes word(s)/ letter(s)/number(s) Typeset
Design Searches
261121, 261125, 280103 - Rectangles that are completely or partially shaded. Rectangles with one or more curved sides. Inscriptions in Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese or other Asian characters.
Published for Opposition Date
2011-05-10
Attorney Name
Law Office Assigned Location Code
L50
Employee Name
JENKINS JR, CHARLES L
Statements
Indication of Colors claimed
The color(s) The colors orange, yellow, black, white, is/are claimed as a feature of the mark.
Disclaimer with Predetermined Text
"VEGGIE TASTE AND THE NON-LATIN CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO "VEGETABLE" AND SPICE"
Description of Mark
The mark consists of three stylized Chinese characters appearing in white and black. An orange and yellow banner. Inside the banner is the word "veggie taste" that appears in black. Underneath the banner is a white and black border.
Goods and Services
(Based on Use in Commerce) Chili powders; Chili sauce; Chili seasoning; Curry; Dipping sauces; Dry seasoning mixes for gravy, roast, stew, bake, barbecue, boil, braise, fry, grill, noodles, rice, dumplings, soups, pastes; Extracts used as flavoring; Fish sauce; Flavourings and seasonings; Flavourings for foods; Food additives for non-nutritional purposes for use as a flavoring; Food flavorings; Food flavourings; Food seasonings; Seasoned coating for meat, fish, poultry; Seasoned coating mixtures for foods; Seasoning mixes; Seasoning mixes for soups; Seasonings; Seasonings, namely, mushroom, curry, pepper, black pepper, ginger, garlic, Reishi, Lingzhi, Gandoderma; Spices; Steak seasoning; Vegetable concentrates used for seasoning(Based on Intent to Use) Artichoke sauce; Baking spices; Barbecue sauce; Barbeque sauce; Biryani seasoning paste; Bread flavoured with spices; Cheese sauce; Chicken wing sauce; Chili paste for use as a seasoning; Chimichurri sauce; Chinese mabo tofu sauce; Cinnamon powder; Clove powder; Cocoa-based condiments and seasonings for food and drink; Condiment, namely, pepper sauce; Cooking powder, namely, bacon-flavored seasoning powder; Crab boil; Crystallized ginger; Curry pastes; Curry powder; Dough-enrobed foods consisting of a dough-based wrapper with fillings consisting primarily of meats, poultry, fish, fruits and vegetables and cheese; Dried chili peppers; Dry spice rub for meats and fish; Edible spices; Fermented hot pepper paste for use as a seasoning; Flavor enhancers used in food and beverage products; Flavored and sweetened gelatins; Flavoring additives for non-nutritional purposes; Flavorings, other than essential oils, for cakes; Fruit sauces excluding cranberry sauce and applesauce; Garden herbs, preserved; Garlic bread; Garlic paste for use as a seasoning; Garlic salt; Ginger; Ginger paste for use as a seasoning; Herb tea; Herbal infusions; Herbal tea; Hop extracts used as flavoring for foods and beverages; Hot chili pepper sauce; Hot pepper powder; Hot sauce; Japanese arrowroot powder (kudzu-ko, for food); Japanese horseradish powder spice (wasabi powder); Japanese pepper powder spice (sansho powder); Malt extracts used as flavoring; Masala powder and spices; Minced garlic; Mix for making combined noodle and sauce dish; Mixes in the nature of concentrates, syrups or powders used in the preparation of tea based beverages; Monosodium glutamate used as a flavor enhancer for food; Mustard powder; Noodles and sauce mixes combined in unitary packages; Noodles and seasoning mixes combined in unitary packages; Noodles, sauce, and processed vegetables combined in unitary packages; Noodles, sauce, and seasoning toppings combined in unitary packages; Noodles, sauce, and topping combined in unitary packages; Noodles, sauce, dehydrated vegetables, and topping combined in unitary packages; Noodles, seasonings, edible oil, and dehydrated vegetables combined in unitary packages; Noodles, seasonings, edible oil, and flavorings combined in unitary packages; Organic curry sauces; Pasta sauce; Pepper; Pepper powder; Pepper spice; Picante sauce; Pickled ginger; Pico de Gallo sauce; Pizza sauce; Powdered garlic; Preserved garden herbs as seasonings; Preserved ginger; Processed garlic for use as seasoning; Processed ginseng used as an herb, spice or flavoring; Processed herbes de Provence; Processed herbs; Qorma seasoning paste; Ready-made sauces; Rice and seasoning mix combined in unitary packages; Rice, seasonings, and flavorings combined in unitary packages; Salad sauces; Sauce mixes; Sauces; Sauces for barbecued meat; Seasoned rice cakes with fish, meat, chicken and vegetable toppings; Seasoning pastes; Seasonings and flavorings for dog foods and cattle feed; Sloppy Joe Sauce; Sloppy Joe seasoning mix; Soy sauce; Soy sauce; Spaghetti sauce; Spice blends; Spice rubs; Spices and ice; Spices for the flavoring of pumpkin seeds; Steak sauce; Tea of parched powder of barley with husk (mugi-cha); Tea of salty kelp powder (kombu-cha); Tea-based beverages with fruit flavoring; Teriyaki sauce; Tomato sauce
Transliteration Statement
The non-Latin characters in the mark transliterate to "Su, Xiang, Wei" and this means "vegetable, spice, taste" in English.
Translation of Words in Mark
The English translation of "Su, Xiang, Wei" in the mark is "vegetable, spice, taste".
Classification Information
International Class
30 - Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. - Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.
US Class Codes
046
Class Status Code
6 - Active
Class Status Date
2010-10-05
Primary Code
030
First Use Anywhere Date
2010-09-01
First Use In Commerce Date
2010-09-01
Correspondences
Name
ZHIJUN LIU
Address
Please log in with your Justia account to see this address.
Trademark Events
Event DateEvent Description
2010-10-05NEW APPLICATION ENTERED IN TRAM
2010-10-05NEW APPLICATION OFFICE SUPPLIED DATA ENTERED IN TRAM
2010-10-06NOTICE OF DESIGN SEARCH CODE MAILED
2011-01-11ASSIGNED TO EXAMINER
2011-01-18NON-FINAL ACTION WRITTEN
2011-01-18NON-FINAL ACTION E-MAILED
2011-01-18NOTIFICATION OF NON-FINAL ACTION E-MAILED
2011-01-31TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
2011-01-31CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
2011-01-31TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
2011-02-22FINAL REFUSAL WRITTEN
2011-02-22FINAL REFUSAL E-MAILED
2011-02-22NOTIFICATION OF FINAL REFUSAL EMAILED
2011-02-24TEAS REQUEST FOR RECONSIDERATION RECEIVED
2011-02-24TEAS REQUEST FOR RECONSIDERATION RECEIVED
2011-02-24TEAS REQUEST FOR RECONSIDERATION RECEIVED
2011-02-24CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
2011-02-24TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
2011-02-24CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
2011-02-24TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
2011-02-24CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
2011-02-24TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
2011-03-20APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER
2011-04-04ASSIGNED TO LIE
2011-04-05LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
2011-05-10PUBLISHED FOR OPPOSITION
2011-05-10OFFICIAL GAZETTE PUBLICATION CONFIRMATION E-MAILED
2011-07-05NOA E-MAILED - SOU REQUIRED FROM APPLICANT
2012-02-06ABANDONMENT - NO USE STATEMENT FILED
2012-02-06ABANDONMENT NOTICE MAILED - NO USE STATEMENT FILED